Reviews

 

Graciela Bello

 


Reviews

"La Pintura de Graciela Bello: Los Colores del Paraíso Están de Fiesta" por el poeta Joel Regalado:

Los colores han tomado por asalto los dedos de sus manos, la sonrisa de tango bilabial, la mirada "llenita de ayer", (murmura Serrat), el discreto donaire, sus pupilas de niña que no envejecen cuando deja que Buenos Aires se pinte de gala en los pinceles que su imaginación tanto ama y elige.

Y al mirarme en el espejo multicoloro de sus cuadros, me he sonreído, sin querer- queriendo, sin llorar-llorando, sin soñar-soñando. Hasta he intentado murmurar un poema a los colores de su nombre y apenas ha surgido esta crónica de marras, este torpe...

_________________________________________________

INVENTARIO


"Los Equilibristas buscan el peligro y juegan a las escondidas con el miedo.
Los trapecistas y malabaristas quisieron revivir el truco de engañarse a sí mismos, y desde entonces, nadie les cree.
Los Arlequines han tomado por asalto el reino de los cielos.
El Tango no ha muerto en el arrabal de los desesperados, así en la tierra como en el infierno.
El Bandoneón se estremece si lo miran tus ojos de manantial que fluye tierno.
El Bandoneón llora porque a Gardel lo han hecho digital, tras la muerte del fonógrafo.
El mito es la canción de cuna que los ojos soñaron y han de morir cantándo.
Las muñequitas y las máscaras, contienen todavía las promesas que buscamos.
Los castillos de arena viven el destino de jugárselo todo ante las aguas violentas, minuto a minuto, segundo a segundo.
Los barquitos de papel jamás naufragarán porque en ellos se han pintado de blanco todos los corazones que quisieron creer en sinrazones.
El impasse de las margaritas quedó asentado en lágrimas de polen y en el registro de las flores muertas tras el último verano.
Así declaro y que así conste."

Si,...Desde Los Andes, sus colores hacen fiesta.
Se disfrazan de pequeños dioses y cantan, ríen, sueñan, bailan el tanguito acompasado de la ilusión de ayer y la quimera burlada.

Será acaso, Graciela que en tus manos, el paraíso ya no es una promesa en blanco y negro?

(Joel Regalado, Los Angeles, Agosto 11, 2006 - Blog: http://iwillopenyourdreams.blogspot.com)

_________________________________________________

 

Acerca de las series "Memorias o sueños" y "Los equilibristas" (2000-2004)

About "Memories or dreams" and "The equilibrists" series (2000-2004)

“Afirmando “experimentar entre lo lúdico y lo mágico”, la obra de G.B. adopta la estética naïf para tomarse las concesiones de jugar con el puro cuento de hadas, el mundo de la infancia, de los sueños y trasladarlos al lienzo en una regresión hacia la inocencia.

Poseedora de una técnica depurada y de una absoluta decisión en lo que quiere mostrarnos, nos envuelve con estrelladas estelas en un universo en el que todo es posible, pero que a la vez, en su aparente ingenuidad, sabe ser crítico.

Recrea el onirismo a base de inquietantes fondos que son iluminados, en su oscuridad, con haces de luz, esparcidos a modo de texturas que introducen luminosidad y aportan magia, resaltando el contenido de la escena, que a menudo nace del claroscuro, como una dulce aparición. Enigmáticas mujeres que miran directamente al espectador, que aúnan el retrato dieciochesco y la ilustración de cuentos, modeladas con la cuidada pincelada de una artista que no ha perdido la capacidad de soñar”. (Yolanda Guerrero Otero - Enciclopedia Iberoamericana de Artistas Plásticos Contemporáneos – QCC University of New York - 2004)

“Clearly “experimenting with fun and magic,” G.B.'s works embrace the naïve aesthetics so that she can take the liberty of playing with the pure fairy tale, the world of childhood and dreams, and transfer them to the canvas in a return to innocence.

Mastering a refined technique and firm determination in terms of what she wants to depict, she wraps us with star-shaped wakes in a universe where anything is possible. However, in its apparent naivety, such universe knows how to be carping.

She recreates the land of dreams based on disquieting backgrounds whose darkness is lighted up with beams of light spreading like textures, which add both luminosity and magic, stressing the content of the scene, often conceived from chiaroscuro as a sweet apparition. Mysterious women who stare at the beholder, blending the eighteenth century portrait with short-story illustrations, shaped with the delicate brushstroke of an artist who still has the ability to dream.” (Yolanda Guerrero Otero - Enciclopedia Iberoamericana de Artistas Plásticos Contemporáneos [Latin American Encyclopedia of Contemporary Painters] – QCC University of New York - 2004)

______________________________________________

“…Es una ilustradora de ideas, propone al espectador navegar entre la ilusión y la realidad. En su obra de hoy, aún manteniendo visos de su pasado pictórico, de una imagen ingenua cambia la temática y produce esta nueva etapa con trazos vigorosos y personales. Una surrealista de imágenes, de objetos, de personas… formas que parecen listas para saltar de la tela al espacio.” (Silvia Pellegrini, 2003)

“…She is an illustrator of ideas; she invites the beholder to wander between fantasy and reality. Although her present works evidence gleams of her pictorial past and an ingenuous image, she changes the theme and produces this new period with powerful and personal strokes. A surrealist painter of images, objects, and people… shapes which seem ready to jump off the canvas into the space.” (Silvia Pellegrini, 2003)

________________________________________________

Acerca de la obra de tango

About tango's works

“Con el encanto del detalle naïf y la calidad de pintura mayor, G.B. presenta sus acrílicos resultantes de su alta técnica y verdadero talento. G.B. ha creado el clima evocador de un Buenos Aires que adoraba a Gardel y se enorgullecía de su música…

Con exquisito detalle y extraordinario concepto espacial, creando planos rebatidos y oportunas fugas para lograr al mismo tiempo perspectivas. Admirables resultan sus pisos de mosaicos, producto de su observación, al igual que las paredes con trabajados empapelados en tonos pastel, donde casi siempre cuelga algún cuadro del ídolo.

G.B. tiene un total dominio técnico, pero también lo que a pocos Dios depara: Creatividad”. (Irma Aguado – Comisión Nacional de la Manzana de las Luces - 1998)

“With the charm of the naïve detail and the quality of major painting, G.B. presents her acrylics –a result of her proficient technique and true talent. G.B. has recreated the evocative atmosphere of a Buenos Aires which loved Gardel and was proud of his music…

Exquisite detail and an extraordinary spatial concept, creating reverse planes and accurate vanishing points which simultaneously result in perspectives. Her mosaic floors are the outstanding result of her observation, and so is the intricate pastel paper on the walls, which almost always show a picture of the idol.

G.B. has a thorough mastery of technique, but she also masters what God gives to just a handful of people: Creativity.” (Irma Aguado – Comisión Nacional de la Manzana de las Luces [National Commission of "Manzana de las Luces"]- 1998)

___________________________________________________

“Nostalgias Musicales: Un perfume antiguo se desprende de las obras que Graciela Bello expone en la Manzana de las Luces. Tangos Ingenuos las denomina, en clara alusión a la mirada cándida y sentimental que las preside, próxima a la de los naïfs. Es una pintura espiritualizada por un sentimiento añorante y evocador. La imagen de Gardel multiplicada por distintas fotografías preside algunos trabajos, cuya gracia estriba en parte en el tema, también en el estilo y en el clima...” (Rafael Squirru – Diario La Nación, 8 de noviembre de 1998)

“Musical Nostalgias: Graciela Bello's paintings included in the exhibition at Manzana de las Luces give off a smell of the past. She calls them Tangos Ingenuos [Ingenuous Tangos], in a clear allusion to their sweet, emotional and almost naïve look. These paintings are inspired by a nostalgic and evocative feeling. Gardel's picture, multiplied by several photographs, is the soul of some of her works, whose charm lies partly in the theme, partly in the style and the atmosphere…” (Rafael Squirru – La Nación newspaper, November 8th, 1998)

_________________________________________________

Acerca de obra ingenua en general

About naive works

“Motivada por los recuerdos y por los sueños, Graciela Bello viene construyendo una carrera pictórica sólida. En el pasado de sus abuelos encuentra la materia prima para revivir una Argentina que se pierde en el tiempo, al sumergirse en las melodías de Gardel, reconstruye con toques surrealistas, un mundo de delicada sensualidad y extrema delicadeza, creando poesías visuales que seducen y encantan”. (Oscar D´Ambrosio – Brasil 2001)

“Inspired by memories and dreams, Graciela Bello has been carving out a strong pictorial career. In the past of her grandparents she finds the raw materials to revive an Argentina which gets lost in time, submerged in Gardel's melodies. Creating visual poems which both seduce and enchant, she rebuilds a world of delicate sensuality and extreme refinement with surrealist touches.” (Oscar D´Ambrosio – Brazil 2001)

____________________________________________________

“Dice la artista: “Impregno a mis obras de reminiscencias de otras épocas a las que pertenezco porque las añoro. Al pintar ingreso en un tiempo cándido y elegante, reviviendo aquel mundo con cierta nostalgia”. Como el gran novelista francés Marcel Proust… G.B. está embarcada en la búsqueda del tiempo perdido... que en la pintura se vuelve... en luminoso testimonio de presente, y que rescata, con mano serena y firme, todo un hermoso futuro por llegar…” (Cesar Magrini – libro Argentina su Arte Ingenuo – Arte al Día, 1998)

“The artist comments: "I imbue my works with memories of times I belong to just because I miss them. When I paint I become part of an ingenuous and elegant era, reviving that world with a sort of nostalgia.” Like the great French novelist Marcel Proust… G.B. is in search of the lost time... which in her paintings becomes... a luminous testimony of the present, and which rescues, with a calm though firm hand, a whole beautiful future yet to come…” (Cesar Magrini – book: Argentina su Arte Ingenuo [Argentina: its naïf art] – Arte al Día, 1998)

_________________________________________________

“Descubrir en la pintura de G.B. toda la belleza de su romanticismo, nos inspira nuevas sensaciones y momentos encantadores para compartir. Donde ella elige poner un cuadro hay luz y el aire se puebla de magia. Con su pincel se da el gusto de recorrer olvidados patios, acariciar pieles aún tersas, recuperar cálidas tardes y percibir en su memoria el sonido de viejas melodías. No toma las imágenes como ya existentes; sino su propia poesía las vuelve posible. Se compromete en la alquimia de la autorrealización.

En suma, para Graciela Bello trascender pasa por la felicidad a partir de los recuerdos: “El arte vence al tiempo: desde mi obra rescato el cándido mundo de mis abuelos”. (Nilda Marruco Carbonell – libro de notas Arte Naïf, una visión poética de la vida - 2000)

To find out the beauty of romanticism in G.B.´s work, inspire us new sensations and enchanted moments to share. There is light where she chooses to place a painting and the air turns full of magic. She likes to go over forsaken patios with her brush, to caress peel even smooth, to bring warm afternoons and perceive old melodies in her memory. She does not take pre-existing images; her own poetry make them real. She gets involved in the alchemy of self-making. For her, transcendence means happiness from memories. “The art succeds time: from my work I can rescue my grandparent¨s candid world”. (Nilda Marruco Carbonell – Note Book: Arte Naïf, A poetic vision of life - 2000)

________________________________________________

 

Graciela's Website

Designed & Maintained by noosagallery.com